考研用的英语词典-考研专用英语词典
考研英语阅读,大量人跟我嘟囔忒难,认定句子像砖头一样硬,专门用来练语法和生词。
实际上,真正的战场不是死记硬背十个单词表,而是跟那些会故意绕弯子的出题人斗智斗勇。他们喜爱用些词儿,像 "call to action" 要么 "leverage",这些词在教科书里一查就知,但读出来就是那种带着点情绪,仿佛你在跟老哥们儿合计事儿,而不是在看一篇冷冰冰的学术文章。有的文章居然用 "not only... but also..." 开头,后面接一句彻底没逻辑的,就像是你突然对着空气说:“不仅我要去意大利,我这儿还顺便带了点家乡的土味菜。”这时候,你第一反应不是纳闷,而是想笑,就连想把电话打那会儿,假装没听到。 刚启动备考的人,往往恨不得把所有生词都塞进心里,生怕漏了啥。结局呢?书读完了脑子里全是问号。
这时候我忒急着告诉你,你读不懂不代表你笨,大量时候是你看的方式不对。
比如在句子 "We need to tackle the problem of climate change" 里,"tackle" 这个词是啥意思?是 tackle a fight,还是 tackle a pebble in your shoe?它原意就是“去处理”、“去攻克”,跟 "fix" 要么 "deal with" 差不多,但语气上多了股子狠劲,像是你在跟怪兽搏斗,而不是正在给你修手机。
这种用词,往往把原本平铺直叙的句子瞬间拉高了一个八度。 再说说句子结构。咱们平时讲话,喜爱用 "I think...",要么 "It seems like...",这些废话堆出来的句子,阅卷老师看了一顿眼皮都快翻那会儿了。真正的考场作文要么文章,讲究的是利落。
比如 "Despite the heavy rain, we went out to play" 这种倒装句,别看有点拗口,但比 "In spite of the heavy rain, we went out to play" 少了一半的累赘感。
有时候,为了表达那种“别看……可是……"的意思,作者还会把主语切换一下,让人读着读着就忘了前面还有个啥。
你看那个 "No matter how hard it rains, the game goes on",前面那一句雨,仿佛根本就没停过,游戏也明明该停了,偏偏还在持续。
这种结构上的跳跃,恰恰是高手的把戏,他们故意打乱你的节奏,让你认定这文章没头没尾,实际上每一句话都有理有据。 还有一点不得不提,就是数字。考试时候,一道题出现了三个选项:Option A is 10 minutes, Option B is 10 minutes and 15 seconds, Option C is 10 minutes and 5 minutes。
这时候你第 N 遍读的时候,说不定脑子已经短路了,启动质疑自己是不是成了复读机。
这时候你就要学会听数字的细微差别,特别是那些整数后跟得挺短的小数点。
比如 10:15 和 10:05,别看都是 10 分 几秒,但工夫差那可是 10 分钟,这种工夫换算错一个,神仙也救不了。
故此,解释词的时候,不要只给个意思,最好能带个近似值,要么打个比方。
比如 "ten minutes" 能够理解为 "the time it takes to walk across a small courtyard", 这个比方挺形象的,让人一看就知道大约量级。 还有啊,有些词实际上挺绕的,比如 "due to" 和 "because of"。
这两个词差不多,但一个是“出于”,一个是“鉴于”。"Due to" 后面直接跟名词,比如 "due to the weather", 读起来像是一个通告,严肃得挺;"because of" 后面接动名词,比如 "because of the weather", 听起来更像是在聊天。
有时候文章里这两个词混用,就是为了让句子不那么单调,就连有点诡计。
比如 "The project failed, not because of poor planning, but due to a lack of funding", 前半句说黄了不是出于没盘算,后半句说是出于没钱,这种因果的倒置,就是为了测试你的逻辑判断本事。你听不出来就行,听不出来就不能拿分。 再说说长难句。有些句子特别长,看起来像是一篇和稀泥的散文,但仔细看里面藏着的逻辑回路,简直像个精密的计算机程序。
比如 "Although the company has made significant progress in its new product line, the market share has declined because of aggressive competition from domestic rivals and a shift in consumer preferences towards foreign brands, which ultimately led to a reduction in overall revenue figures reported in the latest quarterly analysis". 这一大坨,把让步状语、缘由状语、结局状语全塞进去了。
这时候你要是只用一个 "but" 就把它们连起来,那简直是在朗诵圣诗。高手会这样处理:"While the company has made significant progress in its new product line, the market share has declined due to aggressive competition from domestic rivals and a shift in consumer preferences towards foreign brands, which ultimately reduced overall revenue figures in the latest quarterly analysis". 你看,把 "because" 换成 "due to",把虚词去掉,句子瞬间变短了,逻辑也清楚了。 最终想说,英语阅读不是要把每个词都嚼碎了咽下去,而是要学会把那些看似无用的句子挑出来,筛选掉。
比如文章里那些为了凑篇幅而说的大小同径、内容重复的话,实际上就是在告诉你:别去读了,直接跳过。真正的阅读高手,读的是一个充满活力的世界,而不是一个被割裂的文本。他们看这种长句,不是在看语法结构,而是在看作者如何用一种复杂的方式,把一个好办的事实,包装成一种独特的观点。
有时候你会发现,作者故意用了个怪的词,要么打了个怪的比方,不是为了让人听不懂,而是为了让人记住他最终想说的东西。 故此,别总想着去背那本厚得像砖头一样的书,把生词都搞懂了。要去试着像看新闻一样去读文章,去试着去猜作者到底想表达啥,而不是被他的语法绑架。
那些看似迟钝的句式,那些故意打乱节奏的段落,那些充满数字梗的练习,实际上都是帮你构建逻辑链条的砖块。当你把这些“砖块”一块块垒起来,你会发现,原来英语阅读如此规整,原来那些难题也不是那么不可攻克。
只要你能跟住作者的思路,那些绕弯子的话,也能变成你理解世界的钥匙。
声明:演示网站所有内容,若无特殊说明或标注,均来源于网络转载,仅供学习交流使用,禁止商用。若本站侵犯了你的权益,可联系本站删除。
